Президент России Владимир Путин исправил переводчика, который работал на встрече российского лидера с главой правительства Швеции Стефаном Левеном. Речь шла об объемах инвестиций в российскую экономику со стороны «шведских друзей».
Глава государства дважды повторил, что Швеция и Россия — это друзья. Несмотря на это, переводчик воспользовался словом «партнеры». Путин обратил внимание на этот эпизод и в шутку назвал исказившего его слова переводчика «бандитом».
Санкт-Петербург 8-10 апреля впервые принимает Международный Арктический форум, девиз которого «Арктика — территория диалога». В этом году форум проводится в пятый раз и насчитывает более 3 тысяч участников: бизнесменов, политиков, экологов, ученых и экспертов.
Трудности перевода.
Путин: Пять миллиардов инвестиций от наших шведских друзей. (После перевода — в адрес переводчика) Я сказал «друзей», а он — партеров. Бандит!
— Дмитрий Смирнов (@dimsmirnov175) April 9, 2019
Интересно? Жми, чтобы подписаться на сайт в Яндексе
Автор: Геннадий Свидригайлов
путин
переводчик
Источник: